Gender diversity - a booklet for ECE professionals
Nijhawan, Nupur; Paajanen, Sini (2022)
Nijhawan, Nupur
Paajanen, Sini
2022
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2022061718195
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2022061718195
Tiivistelmä
Tämän opinnäytetyön on kirjoittanut kaksi Laurea Ammattikorkeakoulun sosionomiopiskelijaa. Opinnäytetyön päämääränä oli tuottaa esite sukupuolen moninaisuudesta varhaiskasvatuksessa toimiville ammattilaisille. Tarkoituksena oli myös syventää kirjoittajien omaa tietämystä sukupuolen moninaisuudesta ja sukupuolisensitiivisyydestä. Opinnäytetyöprosessin avulla kirjoittajat halusivat laajentaa omaa ja kohderyhmänsä tietämystä ja taitoja miten toimia sukupuolisensitiivisesti, sekä auttaa tulemaan tietoiseksi sukupuolittuneesta kielenkäytöstä ja sukupuolittuneista käytännöistä niin työelämässä, kuin henkilökohtaisessa elämässäänkin.
Olemalla lähdekriittinen, kirjoittajat keräsivät teoriatietoa sukupuolen moninaisuudesta ja sukupuolisensitiivisyydestä, ja siitä kuinka nämä näyttäytyvät varhaiskasvatuksessa Suomessa. Tämä toimi teoreettisena runkona opinnäytetyölle, ja siihen lisättiin esimerkkejä, joilla edistää sukupuolisensitiivisien käytöntöjen lisäämistä varhaiskasvatustyössä.
Opinnäytetyö toteutettiin toiminnallisena opinnäytetyönä, joka koostui kirjoitetusta raportista, sekä tuotetusta esitteestä. Toiminnallinen osuus opinnäytetyötä oli sähköisessä muodossa tehty englanninkielinen esite, jonka kohderyhmänä oli varhaiskasvatuksen piirissä työskentelevät ammattilaiset. Alkuperäisen suunnitelman mukaan esitettä piti jakaa suuremmalle kohderyhmälle, mutta aikataulullisten seikkojen vuoksi esite jaettiin vain pienelle ryhmälle. Esite valittiin toteutustavaksi, koska sähköinen esite on helppo jakaa sähköisesti, mutta sen voi myös tulostaa, ja jakaa fyysisesti paperiversiona. Esite sisälsi sukupuolen moninaisuuteen liittyviä tärkeitä termejä, kysymyksiä, joilla pohtia omaa käytöstään liittyen sukupuolen moninaisuuteen, sukupuolittuneeseen kielenkäyttöön, sekä sukupuolisentivisiin käytöntöihin. Lopuksi esiteltiin myös esimerkkejä, joilla ottaa huomioon ja edistää sukupuolisensitiivisiä käytäntöjä varhaiskasvatuksessa. Esitteessä oli myös loppulausekkeena kerrottu, että se on tehty osana opinnäytetyötä, ja tekstin yhteydessä oli QR-koodi mahdollisia palautteita varten. QR-koodi ohjasi lukijan palautelomakkeelle, jossa oli viisi kysymystä. Kolmessa pyydettiin arvioimaan esitteen eri osia asteikolla 1-5, yhdessä pyydettiin vastaamaan kyllä/ei/ehkä kysymykseen suosittelisiko esitettä kolleegalleen, ja viimeiseen kysymykseen sai kirjottaa vapaata tekstiä. Palaute kerättiin lähinnä kirjoittajia itseä varten, ja se käsiteltiin lyhyesti opinnäytetyössä esitteen tuottamisen yhteydessä.
Saadun palautteen perusteella esitteen voi arvoida olleen onnistunut. Joitain kieliopillisia virheitä oli, ja ne korjattiin esitteen mahdollista tulevaisuuden käyttöä varten. Esitteen kääntäminen suomeksi nähtiin myös mahdollisesti tarpeellisena tulevaisuuden käyttöä ja jakamista ajatellen. Kirjoittajien omasta näkökulmasta katsoen opinnäytetyöprosessin voidaan katsoa edistäneen heidän ammatillisuuttaan, sekä tietotaitoa sukupuolen moninaisuudesta ja sukupuolisensitiivisistä käytännöistä. Kumpikin opinnäytetyön kirjoittajista on todennut kiinnittävänsä enemmän huomiota käyttääkseen sukupuolineutraalimpaa ja sukupuolisensitiivisempää kieltä sekä työelämässä, että henkilökohtaisessa elämässään. This is a Bachelor’s thesis written by two students studying social services in Laurea Universi-ty of Applied Sciences. The purpose of this thesis was to produce a booklet of gender diversi-ty, and it was aimed for professionals working in Early Childhood Education and Care (ECEC). One of the aims was also to deepen the writers’ knowledge of gender diversity and gender sensitivity. Through this thesis process, the writers wanted to expand the target groups and their own knowledge and skills of behaving gender sensitively and of becoming more aware of the gender-biased language and practices they might use both in their work and personal life.
Utilizing source criticism, the writers collected background information on gender diversity and gender sensitivity, and how these are presented or implemented in the Early Childhood and Care in Finland. This became the theoretical framework for the thesis, and it was com-piled with practical examples to be used in ECEC in order to be more gender-sensitive.
The thesis was completed as a functional thesis, consisting of a written report and a booklet. The functional part of this thesis was implemented by producing an electric form booklet aimed at professionals working in ECEC. The booklet, written in English, was chosen as it was considered the best way to reach the target group and for its multiple ways to be used and distributed forward (electric or printed form). The booklet consisted of important terms related to gender diversity, questions to ponder the reader's own behavior regarding gender diversity and gender-sensitive practices, and finally, some examples to be used in order to implement more gender sensitivity in the reader’s work with children. The booklet included a statement that it was done as a part of the writers’ Bachelor’s thesis, and a QR code was added for gathering voluntary feedback. The feedback gotten was shortly presented as a part of the process of producing a booklet, but it was not a relevant part of this thesis.
Through a small amount of feedback, the booklet was evaluated mainly as useful. Some grammatical errors could be found in the product, but these were corrected for the possible future use of the booklet. Translating the booklet into Finnish could be seen as relevant. In a conclusion for expanding the writers’ own knowledge of gender diversity and gender-sensitive practices and therefore promoting their professionalism, the process can be seen as successful. Both writers have noted a significant change in using more gender-neutral or gender-sensitive terms and practices in both their work and their personal life.
Olemalla lähdekriittinen, kirjoittajat keräsivät teoriatietoa sukupuolen moninaisuudesta ja sukupuolisensitiivisyydestä, ja siitä kuinka nämä näyttäytyvät varhaiskasvatuksessa Suomessa. Tämä toimi teoreettisena runkona opinnäytetyölle, ja siihen lisättiin esimerkkejä, joilla edistää sukupuolisensitiivisien käytöntöjen lisäämistä varhaiskasvatustyössä.
Opinnäytetyö toteutettiin toiminnallisena opinnäytetyönä, joka koostui kirjoitetusta raportista, sekä tuotetusta esitteestä. Toiminnallinen osuus opinnäytetyötä oli sähköisessä muodossa tehty englanninkielinen esite, jonka kohderyhmänä oli varhaiskasvatuksen piirissä työskentelevät ammattilaiset. Alkuperäisen suunnitelman mukaan esitettä piti jakaa suuremmalle kohderyhmälle, mutta aikataulullisten seikkojen vuoksi esite jaettiin vain pienelle ryhmälle. Esite valittiin toteutustavaksi, koska sähköinen esite on helppo jakaa sähköisesti, mutta sen voi myös tulostaa, ja jakaa fyysisesti paperiversiona. Esite sisälsi sukupuolen moninaisuuteen liittyviä tärkeitä termejä, kysymyksiä, joilla pohtia omaa käytöstään liittyen sukupuolen moninaisuuteen, sukupuolittuneeseen kielenkäyttöön, sekä sukupuolisentivisiin käytöntöihin. Lopuksi esiteltiin myös esimerkkejä, joilla ottaa huomioon ja edistää sukupuolisensitiivisiä käytäntöjä varhaiskasvatuksessa. Esitteessä oli myös loppulausekkeena kerrottu, että se on tehty osana opinnäytetyötä, ja tekstin yhteydessä oli QR-koodi mahdollisia palautteita varten. QR-koodi ohjasi lukijan palautelomakkeelle, jossa oli viisi kysymystä. Kolmessa pyydettiin arvioimaan esitteen eri osia asteikolla 1-5, yhdessä pyydettiin vastaamaan kyllä/ei/ehkä kysymykseen suosittelisiko esitettä kolleegalleen, ja viimeiseen kysymykseen sai kirjottaa vapaata tekstiä. Palaute kerättiin lähinnä kirjoittajia itseä varten, ja se käsiteltiin lyhyesti opinnäytetyössä esitteen tuottamisen yhteydessä.
Saadun palautteen perusteella esitteen voi arvoida olleen onnistunut. Joitain kieliopillisia virheitä oli, ja ne korjattiin esitteen mahdollista tulevaisuuden käyttöä varten. Esitteen kääntäminen suomeksi nähtiin myös mahdollisesti tarpeellisena tulevaisuuden käyttöä ja jakamista ajatellen. Kirjoittajien omasta näkökulmasta katsoen opinnäytetyöprosessin voidaan katsoa edistäneen heidän ammatillisuuttaan, sekä tietotaitoa sukupuolen moninaisuudesta ja sukupuolisensitiivisistä käytännöistä. Kumpikin opinnäytetyön kirjoittajista on todennut kiinnittävänsä enemmän huomiota käyttääkseen sukupuolineutraalimpaa ja sukupuolisensitiivisempää kieltä sekä työelämässä, että henkilökohtaisessa elämässään.
Utilizing source criticism, the writers collected background information on gender diversity and gender sensitivity, and how these are presented or implemented in the Early Childhood and Care in Finland. This became the theoretical framework for the thesis, and it was com-piled with practical examples to be used in ECEC in order to be more gender-sensitive.
The thesis was completed as a functional thesis, consisting of a written report and a booklet. The functional part of this thesis was implemented by producing an electric form booklet aimed at professionals working in ECEC. The booklet, written in English, was chosen as it was considered the best way to reach the target group and for its multiple ways to be used and distributed forward (electric or printed form). The booklet consisted of important terms related to gender diversity, questions to ponder the reader's own behavior regarding gender diversity and gender-sensitive practices, and finally, some examples to be used in order to implement more gender sensitivity in the reader’s work with children. The booklet included a statement that it was done as a part of the writers’ Bachelor’s thesis, and a QR code was added for gathering voluntary feedback. The feedback gotten was shortly presented as a part of the process of producing a booklet, but it was not a relevant part of this thesis.
Through a small amount of feedback, the booklet was evaluated mainly as useful. Some grammatical errors could be found in the product, but these were corrected for the possible future use of the booklet. Translating the booklet into Finnish could be seen as relevant. In a conclusion for expanding the writers’ own knowledge of gender diversity and gender-sensitive practices and therefore promoting their professionalism, the process can be seen as successful. Both writers have noted a significant change in using more gender-neutral or gender-sensitive terms and practices in both their work and their personal life.